The Network Layout of each sonnet shows how Shakespeare wove together words to build a sonnet. Each circle is a word and the lines show the direction (or link) to the next word. The color of the circle is an approximate indication of the Part of Speech while the color of the button on the other hand signifies how textually similar is the selected sonnet to the others (detected by an algorithm !). Hover over a button to view additional information. The sonnet currently selected - Sonnet 148 is most textually similar to Sonnet 137 (30.74 %).
O me! what eyes hath Love put in my head,
Which have no correspondence with true sight;
Or, if they have, where is my judgment fled,
That censures falsely what they see aright?
If that be fair whereon my false eyes dote,
What means the world to say it is not so?
If it be not, then love doth well denote
Love's eye is not so true as all men's: no,
How can it? O! how can Love's eye be true,
That is so vexed with watching and with tears?
No marvel then, though I mistake my view;
The sun itself sees not, till heaven clears.
O cunning Love! with tears thou keep'st me blind,
Lest eyes well-seeing thy foul faults should find.